Prevod od "moct vrátit" do Srpski


Kako koristiti "moct vrátit" u rečenicama:

A jestli na ten večírek nedorazíme, nebudu se moct vrátit do práce.
A ako ne idemo na zabavu, ne smem se više pojaviti u kancelariji.
A vod tý doby čekám, až jí to budu moct vrátit.
Ali èekala sam da doðe vreme da joj vratim. Ono je sad došlo.
Jsem si jistý, že věřil, že se bude moct vrátit zpět.
Pa, siguran sam da je verovao da... da æe da se vrati.
Když tu tašku pokecáš, nebudeš ji moct vrátit.
Zamažeš li je senfom, neæeš moæi da je vratiš.
Já to zatím nějak vyřeším s lidma, kteří vás ohrožují, a vy se budete moct vrátit.
Èim sredim osobe koje vas ugrožavaju i vratiæete se.
Uvědomuješ si Johne, že jestli dáme Talyna do kupy, musíme okamžitě třesknout pryč a nebudeme se moct vrátit?
Shvataš li, Dzone, da ako povratimo Talina, moramo otiæi momentalno u Zvezdani prasak, i ne možemo se vratiti nazad.
To je skvělý, ale musel jsem udělat změny v plánech, abych tě viděl ale snad to budu moct vrátit.
Èuj, ja sam pomerio sastanak da se nadjem sa tobom ali izgleda da æu ga vratiti.
Nikdy se nebudu moct vrátit znova do školy.
Никад више нећу моћи да идем у школу.
Musíme se jít vykoupat a bude večeře, ale možná se budeme moct vrátit a doposlechnout konec příběhu, jo?
Moramo se kupati i veèerati. Ali možda se možemo vratiti i èuti kraj prièe, važi?
Myslíš, že se tam ještě někdy budeme moct vrátit?
Misliš li da æemo moæi da se vratimo tamo?
A budu to moct vrátit Alex přímo do obličeje?
И могу се подсмјехивати у лице Алек?
Bude to pro Miners obrovská ztráta, jestli se nebude moct vrátit.
Ovo æe biti veliki udarac za Minerse ako se ne bude mogao vratiti.
Když tady skončíš, už se nebudeš moct vrátit, to snad víš.
Ako danas odeš odavde... više se neæeš moæi vratiti, i to znaš.
Hej, kdy se budu moct vrátit na mou loď?
Kada mogu natrag na svoj brod.
Protože jestli jo, tak to nikdy nedoděláme a nebudem se moct vrátit ke kradení.
Jer ako poèneš, nikada ga neæemo završiti i vratiti se ponovo kraði.
To je moje práce, spolu s tvými lékaři, hodnotíme jak postupuje rehabilitace a kdy se budeš moct vrátit domů.
Moj posao ja da razmotrim sa vašim doktorima... o tome koliko vaz brzo možemo poslati kuæi.
Možná, když ti to půjde líp... budeš se sem moct vrátit a změnit to.
Kad budeš kadar da to radiš bolje, možda æeš moæi... da se vratiš unazad i ispraviš stvari.
Prostě ještě něco musíme udělat, než se budeš moct vrátit domů.
Moramo još par stvari da završimo, pre nego što te vratimo kuæi.
K obrovskému kulturnímu dědictví, které budete moct vrátit jejich potomkům.
Golemog izgubljenog dijela kulture. Tu povijest možete vratiti njezinim potomcima.
Ano, a pokud bude nadále brát protizáchvatové léky... tak se bude moct vrátit na turné a hrát dál na klavír.
Da to nastavi da pije, mogao bi da se vrati na turneje i svira.
Kdy se budu moct vrátit ke své rodině?
Kada se mogu vratiti svojoj obitelji?
Už se nikdy nebudu moct vrátit domů.
Neæu smeti da se vratim kuæi.
Doufám v něco, kvůli čemu se budu moct vrátit.
Само чекам нешто због чега бих се вратила.
Kdy se budu moct vrátit domů?
Kada æu moæi da se vratim kuæi?
Ale musím předpokládat, že pokud mu urazíme hlavu, pak se už nebude moct vrátit vůbec.
Ali pretpotstavljam da ako mu otkinemo glavu, neæe se moæi vratiti.
Šel jsi tam a nevěděl jsi, že se nebudeš moct vrátit?
Ушао си унутра знајући Да не можеш да се вратиш?
Čím dřív mi to řekneš, tím dřív se budeš moct vrátit k tomu, ať je to co chce.
Što mi pre kažeš, pre možeš da se vratiš onome šta god da radiš ovde.
Pojď, čím rychleji to vyřešíme, tím dřív se budu moct vrátit k Chaseovi.
Hajde, što prije ovo riješimo, prije æu se vratiti na Chasea.
Může to fungovat, Harry říkal, že pokud to uděláme, zabere to jen 6 měsíců a budeme se moct vrátit.
Možemo uèiniti da ovo funkcioniše. Prièala sam sa Harijem, kaže da je potrebno šest meseci i da onda mogu da doðem.
Jediné je, že odpočítávám minuty, než se budu moct vrátit ke své práci.
Samo æu brojati minute dok se ne mognem vratiti svom poslu.
Jakmile překročíte tuto řeku, už nikdy se nebudete moct vrátit do své země.
Ako pređete ovu reku... nikada se nećete vratiti.
Ale budu se moct vrátit do práce?
Da li æu moæi da se vratim na posao?
Dáme to stranou, dokud se nebudou moct vrátit a vyzvednout to.
Ok, hajde da ga sklonimo sa strane dok se ne vrate da ga pokupe.
Že válka brzy skončí a my se budeme moct vrátit domů.
Rat æe uskoro da se završi, a mi æemo da se vratimo kuæi.
Takže myslíte, že se budu moct vrátit?
Misliš li da æu moæi da se vratim?
Ty tak na ni zapůsobíš a já se budu moct vrátit domů.
Тако можеш да је задивиш, а ја могу кући.
Musíte trochu upustit páru, než se budete moct vrátit k rodině.
Morate da otpustite pritisak pre nego što postanete porodièni èovek.
Ještě pár dní a kýl bude čistý a natřený a budeme ji zase moct vrátit na moře.
Za par dana, oèistit èemo kobilicu i katranizirati i bit èe spremna za povratak u vodu.
Až odjedu, Piper, nebudu se moct vrátit zpátky.
Kad odem, Piper, ne mogu se vratiti.
Takže jakmile budou mimo dosah, nebudou se moct vrátit, ano?
Dakle nakon što su iz dometa, oni ne mogu vratiti u, točno?
Bude trvat rok, než se budeš moct vrátit, což znamená nulový příjem.
Proæi æe bar godina pre nego što tvoja suspenzija doðe na reviziju, što znaèi nula prihoda.
A až se tak stane, už se nebudeš moct vrátit.
A kada to uradim, više neæe biti povratka.
Nebudu se moct vrátit do svojí doby.
Ne mogu se vratiti u svoje vreme.
Jak se budeme moct vrátit ještě někdy domů.
Kako æemo se ikad vratiti kuæi?
Kvůli tobě se nikdy nebudu moct vrátit do Medellínu.
Zbog tebe, nikada se ne mogu vratiti u Medeljin.
Pokud bude tak špatné počasí pokračovat, nejspíš se štáb nebude moct vrátit za delfínem.
Ako se ovako loše vreme nastavi, ekipa se možda neæe moæi vratiti delfinima.
0.54507207870483s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?